jueves, 17 de diciembre de 2009
Casarse de penalty
¿Cuántas parejas se han casado porque ella estaba embarazada y han formado una familia feliz? Yo creo que la mayoría de ellas. Cuando el hijo es fruto del amor, da igual si viene en mal momento. Incluso, cuando no lo es, compensa todas las dificultades.
Madonna - Papa, don't preach - Papá, no me sermonees
"Papa I know you're going to be upset - papá, sé que te vas a enfadar
'Cause I was always your little girl - porque siempre he sido tu niña pequeña
But you should know by now - pero tú ya deberías saber
I'm not a baby - que no soy una niña.
You always taught me right from wrong - Tú siempre me enseñaste el bien y el mal
I need your help, daddy please be strong - Necesito tu ayuda, papá por favor, sé fuerte
I may be young at heart - puedo ser joven de corazón
But I know what I'm saying - pero sé lo que estoy diciendo
The one you warned me all about - el chico sobre el cual me advertiste
The one you said I could do without - el que dijiste que me podría pasar sin él
We're in an awful mess, and I don't mean maybe - please - Estamos es un lío terrible, y no digo quizás...
Papa don't preach, I'm in trouble deep- Papá no me sermonees, estoy en un problema terrible
Papa don't preach, I've been losing sleep _ Papá no me sermonees, he estado perdiendo el sueño
But I made up my mind, I'm keeping my baby, oh - pero he tomado mi decisión, voy tener a mi bebé
I'm gonna keep my baby, mmm...- Voy a tener a mi bebé.
He says that he's going to marry me - Él dice que se va a casar conmigo
We can raise a little family - Podemos levantar un pequeña familia
Maybe we'll be all right - Tal vez toda irá bien
It's a sacrifice - Es un sacrificio
But my friends keep telling me to give it up - Pero mis amigos me dicen que tire la toalla
Saying I'm too young, I ought to live it up - Dicen que soy demasiado joven y debería vivirlo
What I need right now is some good advice, please - Lo que ahora necesito es un buen consejo, por favor
.Daddy, daddy if you could only see - Papá, si tú sólo pudieras ver
Just how good he's been treating me - Sólo lo bien que me está tratando él
You'd give us your blessing right now - Nos darías tu bendición ahora mismo
'Cause we are in love, we are in love, so please - Porque estamos enamorados, así que por favor...
Papa don't preach, I'm in trouble deep
Papa don't preach, I've been losing sleep
Oh, I'm gonna keep my baby, ooh
Don't you stop loving me daddy
I know, I'm keeping my baby".- Sé que voy a quedarme con mi hijo.
Madonna - Papa, don't preach - Papá, no me sermonees
"Papa I know you're going to be upset - papá, sé que te vas a enfadar
'Cause I was always your little girl - porque siempre he sido tu niña pequeña
But you should know by now - pero tú ya deberías saber
I'm not a baby - que no soy una niña.
You always taught me right from wrong - Tú siempre me enseñaste el bien y el mal
I need your help, daddy please be strong - Necesito tu ayuda, papá por favor, sé fuerte
I may be young at heart - puedo ser joven de corazón
But I know what I'm saying - pero sé lo que estoy diciendo
The one you warned me all about - el chico sobre el cual me advertiste
The one you said I could do without - el que dijiste que me podría pasar sin él
We're in an awful mess, and I don't mean maybe - please - Estamos es un lío terrible, y no digo quizás...
Papa don't preach, I'm in trouble deep- Papá no me sermonees, estoy en un problema terrible
Papa don't preach, I've been losing sleep _ Papá no me sermonees, he estado perdiendo el sueño
But I made up my mind, I'm keeping my baby, oh - pero he tomado mi decisión, voy tener a mi bebé
I'm gonna keep my baby, mmm...- Voy a tener a mi bebé.
He says that he's going to marry me - Él dice que se va a casar conmigo
We can raise a little family - Podemos levantar un pequeña familia
Maybe we'll be all right - Tal vez toda irá bien
It's a sacrifice - Es un sacrificio
But my friends keep telling me to give it up - Pero mis amigos me dicen que tire la toalla
Saying I'm too young, I ought to live it up - Dicen que soy demasiado joven y debería vivirlo
What I need right now is some good advice, please - Lo que ahora necesito es un buen consejo, por favor
.Daddy, daddy if you could only see - Papá, si tú sólo pudieras ver
Just how good he's been treating me - Sólo lo bien que me está tratando él
You'd give us your blessing right now - Nos darías tu bendición ahora mismo
'Cause we are in love, we are in love, so please - Porque estamos enamorados, así que por favor...
Papa don't preach, I'm in trouble deep
Papa don't preach, I've been losing sleep
Oh, I'm gonna keep my baby, ooh
Don't you stop loving me daddy
I know, I'm keeping my baby".- Sé que voy a quedarme con mi hijo.